В навечерието на битката при Сливница, предстои да се играе режисираната от Джон Малкович пиеса на Бърнард Шоу, която е подигравателна към България, а фокусът на присмеха са героите от Сръбско-българската война. Вълната на гражданско възмущение накара Малкович да каже, че той не разбира критиките, тъй като не говори български. Това от своя страна беше използвано от путинисти и русофили, които за пореден път пробват да яхна справедливото възмущение на патриотично настроената част от обществото.
Пловдивският адвокат Станислав Станев публикува в своя профил отворено писмо до Малкович на английски, разяснявайки на режисьора какъв е проблемът от чисто българска, а не от русофислка и путинистка гледна точка:
John Gavin Malkovich,
Would you stage a play in Warsaw that mocks the heroes who defended Poland from the aggression of Hitler and Stalin? Would you do it in Kiev, mocking the soldiers who defended Ukraine from Russian aggression?
I'm sure you know very well that Bulgaria was a victim of aggression during the Serbo-Bulgarian war, in the same way that Ukraine is a victim of aggression today.
At first, I felt a little annoyed with you, but after you sarcastically allowed yourself to use Georgi Markov as an argument, this feeling became permanent.
Публикуваме и българския превод на писмото:
Джон Гавин Малкович
Бихте ли поставили във Варшава пиеса, която се подиграва с героите, бранили Полша от агресията на Сталин и Хитлер. Бихте ли го направили в Киев с пиеса, която подиграва войниците, които днес защитават Украйна от руска агресия?
Аз съм сигурен, че сте наясно, че по време на Сръбско-българската война България е била жертва на агресия по същия начин, по който е Украйна сега.
Първоначално изпитвах лека досада към Вас, но след като саркастично си позволихте да използвате Георги Марков като аргумент, това чувство стана устойчво.